牵黄擎苍之议——新差错4(九下《江城子》)

发布时间:2021-03-08 09:07 来源: TIAN-YA-BBS 栏目: 社会新闻 点击:

牵黄擎苍之议——新差错4(九下《江城子》)  说明  新差错,指本学期才发现而非之前没有的疑似差错——或许并非差错。  ..

  牵黄擎苍之议——新差错4(九下《江城子》)

  说明
  新差错,指本学期才发现而非之前没有的疑似差错——或许并非差错。

  教材
  2020学年九年级下册《江城子·密州出猎》,58页:

  老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
  注释:〔左牵黄,右擎苍〕左手牵着黄犬,右臂托着苍鹰。黄,指黄犬。擎,举着。苍,指苍鹰。

  



  浅析
  插图、注释均似有问题。

  一、插图问题
  词,“右擎苍”,注释为“右臂托着苍鹰”;插图却是右肩站着苍鹰。词的注释与插图的描画不一。臂与肩,两者只是位置相连,而所在的部位相异。臂,手腕以上肩膀以下部分,也叫胳膊;肩,人的上臂同躯干相连的部分,即肩膀。臂与肩,词的音形义都不一样。
  下图才是“右擎苍”(苍鹰位于前臂,甚或手部):


  




  




  另插图的苍鹰个头也委实太小了,似未成年的雏鹰,了无杀气,不像是准备搏击的猛禽,倒像是准备牺牲的诱饵。

  二、注释问题
  词,“左牵黄,右擎苍”,注释为作者苏轼本人“左手牵着黄犬,右臂托着苍鹰”。这说不过去。
  1.如果“左牵黄,右擎苍”都是苏轼干的,那么他就腾不出手来拉马的缰绳——他又没有三手三臂。他就只能信马由缰,溜达溜达而非“出猎”。若“出猎”,则多为策马飞奔。此时,苏轼将无法驾驭快马而大多会摔下马来的。
  可否说苏轼只干其一(如说苏轼左手在牵黄,说他人右臂在擎苍)?不可。这说法挺荒谬且很搞笑。而“他人”是泛指抑特指,也大费周章。
  2.“左牵黄,右擎苍”之释,可意为跟随出猎的人当中有牵着黄犬的,有托着苍鹰的,或意为随从中有左手牵黄的,有右臂擎苍的。即“左右”或意为“左右随从”(“左……,右……”,互文),或意为随从中人之左牵右擎。反正,都是手下的人在“牵黄,擎苍”,他们都等待苏轼下令放狗放鹰——苏轼可是“太守”哇!
  再者,如果图解为骑着马去“牵黄”,就很可能把狗拖死的——狗怎么跑得马——无论是速度还是耐力。愚以为,“牵黄”者应是跑腿的。
本文标题: 牵黄擎苍之议——新差错4(九下《江城子》)
本文地址: https://www.ghacgh.com/News/shehuixinwen/20210308/828470.html
上一篇:权贵黑恶仗伞欺害重残贫苦原告。白山法院又针对特困制造四起冤假错案充当保护伞,用精 下一篇:郑重声明冷暴力不是包保稳控住的。逃避现实不可取的解决问题才是上策。
Top